Moonbeam

Original version (French):

“Clair de lune” by Paule Verlaine

Votre âme est un paysage choisi

Que vont charmant masques et bergamasques

Jouant du luth et dansant et quasi

Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur

L'amour vainqueur et la vie opportune,

Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur

Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,

Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres

Et sangloter d'extase les jets d'eau,

Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.

English version:

“Moonbeam” translated by Erwin Arroyo

Your soul is like a handpicked scene

Where charming masqueraders dance,

They play the lute, in joy they seem,

Yet almost sad beneath their masks.

They sing in soft and dulcet song

Of triumphant love and life’s short boon,

And though their joy seems not so strong,

Their tune blends with the light of moon—

That calm but sad and blue moonbeam

That lulls the birds into their dreams,

And fountain’s sob becomes a stream

Their slender jets ‘mid marble gleams.

Previous
Previous

The Unleft Mark

Next
Next

Spiritual Scenes