Le Pont Mirabeau

Original French version:

“Le Pont Mirabeau” by Guillaume Apollinaire

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

English version:

“Le Pont Mirabeau” translated by Olivia Lebeau

Under the Mirabeau bridge flows the Seine
And our loves
Must I remember
Joy always came after pain

The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain

Hands in hands we stay face to face
Whereas beneath
The bridge of our arms passes
The eternal glances, the weary wave

The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain


Love goes away like this running waters
Love goes away
How slow is life
And how violent is Hope

The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain

Days go by and weeks go by
No time passes
No loves return
Under the Mirabeau bridge flows the Seine

The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain

Previous
Previous

October Morning

Next
Next

Broken Down on the Hard Shoulder