Le Pont Mirabeau
Original French version:
“Le Pont Mirabeau” by Guillaume Apollinaire
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
English version:
“Le Pont Mirabeau” translated by Olivia Lebeau
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
And our loves
Must I remember
Joy always came after pain
The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain
Hands in hands we stay face to face
Whereas beneath
The bridge of our arms passes
The eternal glances, the weary wave
The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain
Love goes away like this running waters
Love goes away
How slow is life
And how violent is Hope
The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain
Days go by and weeks go by
No time passes
No loves return
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
The night comes, the hour chimes
The days go by while I remain