When he left
“Quand il partit” — Original French
Quand il partit,
La pluie commença à tomber et tomber.
Sans répit, sans relâche.
Le vent souffla plus fort et devint froid,
Les nuages bloquèrent l’horizon,
Et ma vision fut brouillée par des rideaux pluvieux.
Où était parti le soleil ?
« Mais c’était toi » dit-il,
« Tu étais le soleil qui brillait au-dessus de moi,
Et je ne pouvais plus continuer à prendre tes rayons lumineux ».
Ça passera.
Les saisons passent.
“When he left” — English translation
When he left,
The rain poured and poured.
Without stopping,
Without respite.
The wind blew harder and grew colder,
The clouds blocked the horizon,
And my vision was fogged
By the cumbersome curtains of rain.
Where had the sun gone to?
“But it was you”, he said,
“You were the sun shining over me”.
“And I couldn’t keep on taking your sunbeams”.
It’ll pass.
Seasons pass.