Autopsychography

Original version (Portuguese):

“Autopsicografia” by Fernando Pessoa

O poeta é um fingidor. 

Finge tão completamente 

Que chega a fingir que é dor 

A dor que deveras sente. 

E os que leem o que escreve, 

Na dor lida sentem bem, 

Não as duas que ele teve, 

Mas só a que eles não têm. 

E assim nas calhas de roda 

Gira, a entreter a razão, 

Esse comboio de corda 

Que se chama coração”

English version:

“Autopsychography” translated by Temitope Abigail

The poet is a pretender.

He pretends so completely

That its pain

Is the pain he truly feels.

And those who read what he writes

Feel good in the pain they read–

Not the two pains he endured,

But only the one they do not have.

And so, on its track

It turns to reason.

That wind-up train,

We call the heart.


Previous
Previous

Portuguese Language

Next
Next

Dream