In between leaves

“Entre deux saisons” — Original version (French)

Le soleil radiant

Le ciel bleu

Puis les nuages et les feuilles mortes

L’été est déjà en train de s’en aller, nous laissant avec l’automne et ses nuages

J’aurais aimé qu’il reste un peu plus longtemps 

Cette liberté

Le sable et le sel dans le vent

Fouettant le visage et les joues

Depuis les dunes, un murmure… 

“Tu dois revenir à la ville”

Quitter cet étrange entre-deux

Lorsque le soleil brille toujours aussi fort

Mais que les feuilles commencent à tomber…

      une par une…

“In between leaves” — English translation

The bright sun 

The blue sky 

Then clouds and dead leaves

Summer is already leaving us with the clouds of autumn

I would have liked him to stay a little longer

The feeling of liberty 

Salt and sand in the wind 

Coming to your face, chafing your cheeks 

From the dunes, a whisper…

“you have to come back to the city” 

From a strange in-between 

When the sun still shines bright 

But the leaves are starting to fall down… 

  one by one…

Previous
Previous

Seasons change

Next
Next

“Civilisation” — by Jaime Torres Bodet; translated by Erwin Arroyo