Obsession of blood

Original version (Portuguese):

“A obsessão de sangue” by Augusto dos Anjos

Acordou, vendo sangue... — Horrível! O osso Frontal em fogo... Ia talvez morrer, 

Disse. Olhou-se no espelho. Era tão moço, 

Ah! certamente não podia ser! 

Levantou-se. E eis que viu, antes do almoço, 

Na mão dos açougueiros, a escorrer 

Fita rubra de sangue muito grosso, 

A carne que ele havia de comer! 

No inferno da visão alucinada, 

Viu montanhas de sangue enchendo a estrada, 

Viu vísceras vermelhas pelo chão... 

E amou, com um berro bárbaro de gozo, 

O monocromatismo monstruoso 

Daquela universal vermelhidão!


English version:

“Obsession of blood” translated by Leonardo Soboleswki Flores

He woke up seeing blood… — Horrible! His head’s

Bone ablaze… Death might come,

He said. Looked in the mirror. A young lad,

Ah! Such a man will not succumb!

He got up. And then, before noon had fled,

Saw butchers with a dripping bloodied glove,

As ribbons of blood unraveled and bled,

From the flesh that he’d be fed of!

In hellish sights, a cruel display,

Great mounds of blood blocking the way,

Crimson guts on the land spread.

And He loved, with a barbaric cry of noisome,

The monstrous monochrome,

Of that universal red!

Previous
Previous

Jackie Boy

Next
Next

Intimate Verses